|
Карлайл, штат Вирджиния, летом процветающий значение азербайджанский мужской имени курорт, а остальную часть года его и на карте-то никто бы не нашел. Что касается Джорджии, так богатство ее всем известно, а уж способности само собой, раз девчонка перешагнула в начальной школе через два класса. Теперь ей четырнадцать и она самая юная второклассница в средней школе. Ну а о нем что говорить и так все известно: в свои неполные семнадцать старше всех в классе. Дважды ведь на второй год оставался в шестом и в седьмом. Правда, не из-за тупости, вовсе нет, а из-за характера. Черт побери, да он даже родом не из Карлайла! Просто так азербайджанского что мужского сюда его заслали работники опекунского совета штата: за «антиобщественное поведение». И потому репутацию на новом месте он заработал моментально. Джек Маккормик брел по автостоянке у школы, исподтишка наблюдая, как мужская Лавендер неохотно плетется к своему папочке. А тот стоит, небрежно так прислонившись к своему дорогущему автомобилю самая последняя модель. Джеку приходилось слышать: Сьюзи Морис и другие девчонки смеялись значение тем, как Джорджия одевается.

Очки массивная оправа, значение азербайджанские мужские имени стекла делали ее похожей на робкого зверька с непомерно большими глазами. В целом, как говорится, ничего в ней нет и смотреть особенно не на что. Впрочем, в настоящий момент Джек и мужская являл собой не лучшее зрелище. Он осторожно потрогал левую скулу приемный отец вчера имени съездил, в дневник заглянул. Ничего нового, собственно, и все же здорово бы хоть раз ускользнуть из дому, избежав этакой встречи. Откинув прядь черных волос, упорно падавшую на глаз, он снова бросил взгляд на Джорджию и ее отца. Тревога прямо-таки в походке ее чувствовалась, по мере того как она медленно-медленно приближалась к застывшей азербайджанского машины фигуре. Джек тоже безотчетно замедлил шаг, подходя к своей старой, подержанной «нове», и бросил учебники на заднее сиденье. Одним этим словом папочка и поздоровался вроде, и выразил свое высочайшее недовольство и угрозу. Глупо, но Джек почему-то тотчас же напрягся и сжал кулаки. Почему ты мне вчера не показала дневник? Девушка остановилась буквально в футе от отца. Вот уж чего Джек ни за что бы не сделал всегда предпочитал значение вне досягаемости чьих бы то ни было кулаков. Джорджия не ответила, и отец, оторвавшись от машины, шагнул к ней. Девушка, не поднимая глаз, ответила так тихо, что Джеку пришлось напрячь слух: Тебя не было дома. Почему же не оставила дневник на столе, как я распорядился? И к твоему сведению, матрас неудачное место для тайника. Первым делом я заглянул именно туда. Из его голоса буквально сочилось презрение, и Джорджия вздрогнула, как от пощечины. Черт возьми, и как ты с такими оценками поступишь в приличный университет? Джек ушам своим не верил: предок Джорджии так расстроился из-за оценки, о которой он не смеет и мечтать.
|